Oldaltérkép -- Sitemap

Index (http://vnet.hu/torokat/)

Olvasónapló

Olvasónaplóm azokat a könyveket tartalmazza, amelyeket az utóbbi időben olvastam és ajánlásra érdemesnek találtam. A válogatás teljes mértékben szubjektív. A kötetek egy részét röviden ismertetem, különös hangsúlyt fektetve a fordítás minőségére (lásd alább Recenziók cím alatt).

Recenziók:

Anthony Bourdain: A konyhafőnök vallomásai. Mi zajlik a kulisszák mögött?

Steven Pinker: A nyelvi ösztön. Hogyan hozza létre az elme a nyelvet?

Szótárismertetők

Ezen az oldalon néhány szótárt ismertetek és ajánlok.

Magyar-angol-magyar jogi szakszótár (KJK-Kerszöv, Budapest, 2003)

Ugrópontok

Ezen az oldalon olyan ugrópontok (linkek) találhatóak, amelyek elsősorban az angol és magyar között dolgozó fordító érdeklődésére tarthatnak számot. Linkhalmozás helyett igyekeztem azokat az internetes forrásokat idegyűjteni, amelyeket ténylegesen hasznosnak találok napi munkám során. A linkeket rövid leírás kíséri.

Letöltések

A letölthető anyagok oldalán egyelőre az alábbi kincsek találhatóak meg:

A magyar helyesírás szabályai (MS Word dokumentum zippelve, 11. kiadás)

Strunk: Elements of Style (PDF-állomány zippelve)

Convert - egyszerű, jól bevált mértékegység-konvertáló program

Műfordítások

Részben megjelent, részben még nem közölt versfordításaim magyarra és angolra. A fordított szerzők: Orlando di Lasso (1532-1594), Ben Jonson (1572-1637), Charles Bukowski (1920 - 1994), Karen Kovacik, valamint Petri György.

Haiku-fordítások

Részben megjelent, részben még nem közölt haikufordításaim angolról magyarra. További fordításaim megtalálhatóak a Terebess Kiadó haiku.hu oldalán.


Klasszikus japán haiku

Jamagucsi Szodó (1641-1716) haikuja

Macuó Basó (1644-1694) haikui

Hattori Ranszecu (1654-1707) haikuja

Naito Dzsószó (1662-1718) haikuja

Josza Buszon (1716-1784) haikui

Kobajasi Issza (1763-1827) haikui

Maszaoka Siki (1867-1902) haikui

Szenrjúk ismeretlen 18. századi költők tollából


Modern nyugati haiku

Nebojša Simin (1948-) haikui

Esszé a haikuról

Az Új Symposionban megjelent haiku-tanulmányom (egyelőre korrektúrázatlan változat). A témában további tájékozódási lehetőséget ad a Terebess Kiadó haiku.hu oldala.

Haikuk angolul

Haiku du jour - A nap haikuja

Versek

Kozmológia

Barna

Négy haiku

Álom

Nőfilozófia

Haiku

To Amber

Koanok. Három haiku

Esemény

Haiku

Bronchus

Arról, hogy kicsoda vendég itten

What makes

Fotók - My photography

Nem vagyok fotós, de kedvelem a fotózást. Minthogy fordítóként és tolmácsként többnyire nyelvekkel és verbális megnyilvánulásokkal dolgozom, számomra igazi ünnep, ha ideig-óráig elfeledkezhetem a szavakról, a kifejezésekről, a mondatalkotás édes kínjáról, és alámerülhetek a színek, fények, formák és kontrasztok világába...

Koscer

Arc

ZenAir

Eger angyala

Loveflags

Karácsony

Loo

Csigalépcső

Ffowndri

Katedrális

A kerítés

A zsinagóga

Tűzijáték

Krisztusvirág

Corpus delicti

Lényeim

Being creative and being talented are two very different things. Being creative is not much more than refusing to give up the childhood habit of fiddling with objects and then playing make-belief...

Az agresszív nyuszi / The Agressive Bunny

Gittemberke / Mr. Pretty Putty

Totemmedve / Totem Bear

Totemszarvas / Totem Reindeer

A maja madár / The Mayan Bird

A vigyor / The Grin

Minotaurus

Beszélsz itt zöldségeket... / Veggie Rhythm

Bőr-tér-kép / SkinScape

Csinált angyal / ScaryFairy

Blue Indigo

QuasiAndrogyn

Cantata Profana

Csak egy vázlat / Just a Sketch

Diétás tojás / Egg on Slimfast

Trombitaember / Trumpet Man

Arc / Face

Papírfiú / Paperboy

Férfialak / Male figure

"Nézz" / "Look At Me"

Névjegy / Card Man

Breki / Mr. Froggy

Elefánt / Elephant

"Vidám karácsonyt!" (2003) / "Merry Xmas!" (2003)

ScAnimation

Twisted Mind Creations

Szavaim

Fandante Kamarakórus, Hódmezővásárhely