|
BAGOLY ASSZONY
(JUANA MANWELL)
papagó indián orvosságos asszony
(1867-1957)
A KÉK ÉJSZAKÁBAN
Hogy fogjak dalnak
A leszálló kék éjszakában?
Leülök s dalolni kezdek
A kék éjszakában.
BELÉPEK A SÖTÉTBE
Nézek, de nem látok.
Belépek a sötétbe.
Nézek, de nem látok.
FEHÉR SZELLEM-TOLLPIHÉKET LÁTOK
Bagoly-tollak hevernek előttem.
Hallom, valaki fut felém;
Elsuhan mellettem, s a távolban
Fehér szellem-tollpihéket látok.
A NAGY ÉJSZAKÁBAN
A nagy éjszakában szívem majd kihuny,
Csörtetve rám tör a sötét,
A nagy éjszakában szívem majd kihuny.
HOGY MEGLÁSSAM AZT A FÖLDET
Messzire megyek, hogy meglássam azt a földet.
Messze futok, hogy meglássam azt a földet,
S közben házamban egymásba fonódnak a dalok.
KÖZELÍT A HAJNAL
Félek, hogy felkel a nap, mire meglátom azt a földet,
Már érzem a nap sugarait a bőrömön.
A BAGOLY TOLLA A HAJNALT KERESI
A bagoly tolla majd megtalálja a hajnalt.
Egyre a nappal világosságát keresi,
A keleti égen vörösen fénylő
Hajnalt keresi.
A HAJNALCSILLAG
Feljött a hajnalcsillag.
Átkelek a hegyeken.
Kiúszom a fény tengerére.
* * *
"Owl Woman", Bagoly Asszony - spanyol nevén Juana Manwell - a századfordulón élt
papagó indián varázsló-javasasszony. A papagók Észak-Amerika egyik legősibb indián népe.
Ma kb. 11.000 papagó él az Egyesült Államok délnyugati részén és kb. 300
a szomszédos mexikói területeken.
Az eredeti gyógyító énekeket Frances Densmore (1867-1957) gyűjtötte össze és fordította angolra
1920-ban. Ezeket a dalokat a beteg fölött virrasztó javasasszony énekelte
alkonyat és hajnal között.
Forrás: The Penguin Book of Women Poets
|