Ugrópontok hasznos fordítói forrásokhoz - avagy keresés izomból
Useful links for translators working between English and Hungarian -
Putting the muscle into Internet search
|
Az utolsó esély. Angol alapnyelvű szótár és kereső, amely nem csak
több nyelvű fordítást ad (egy rakás egzotikus nyelven is - mellesleg
ebben a funkciójában nem ér sokkal többet egy fél polcnyi
zsebszótárnál), de angol nyelvű definíciókat, szinonimákat
kontextussal, szövegrészleteket forrás- és kormegjelöléssel,
nyelvhasználati statisztikákat is, és hadd ne soroljam tovább.
(Vagy mégis? Rímszótár, képtár, használati statisztika,
pig latin...)
Ha olyasmit keresünk, ami biztosan kapcsolódik egy szóhoz,
de szinte biztosan nincs benne az átlagos szótárakban,
ide kell bekukkantanunk. Példa: ha "az isten ostora"
kifejezés érdekelne bennünket angolul, elég reménytelen a helyzetünk
akkor is, ha amúgy jól megy a
guglizás.
Ide azonban elég beírni annyi, hogy "Attila", és máris megtudjuk,
hogy a "legsikeresebb barbár" epitetonja angolul "Scourge of God"
vagy "Scourge of the Gods".
Érdemes megmerítkezni benne.
|
|
Bár kissé nehezen áttekinthető, érdemes kipróbálni ezt a metaszótárt és
egyben metalexikont. Nagyon jó, ha enciklopédikus információt keresünk.
Például a "Kádár János" kifejezésre keresve többek közt
az alábbi címeket kaptam meg: "The happiest barrack", "Hungarian Socialist
Workers' Party", "Hungarian Workers' Party", "Erno Gero",
"List of Prime Ministers of Hungary", "List of pseudonyms",
"Cominform", "European Left"...
|
|
|
Köznevek esetében a találatok közt idézeteket kapunk a klasszikus irodalomból,
illetve listát azon szócikkekből, amelyek meghatározásában szerepel a keresett szó. -
Hasznos, hogy kereshetünk szóra ("Word"), szókezdetre ("Starts with"),
szóvégződésre ("Ends with") és definícióra ("Definition").
|
|
Angol egynyelvű metaszótár, azaz számos online szótárban keres egyszerre.
Hasznos tulajdonsága, hogy egy rádiógomb bekattintásával ugyanazt a kifejezést
megkereshetjük (értelmező) szótárakban, szinonima-szótárakban (thesaurus),
illetve a weben (anélkül, hogy átugranánk a Google-ra és elfelejtenénk,
hogy melyik szótárban keresgéltünk az imént).
|
|
On-line angol egynyelvű szótár- és tezaurusz-kereső.
Megújult. Gyors. Szakkifejezések keresésére nem mindig jó; elég általános jellegű.
Ha valamit nem találunk benne, érdemes megnézni a
OneLook-on.
|
|
Kedvenc on-line angol egynyelvű szótáram
a Bartleby
online könyvkereskedés jóvoltából. Sok tényszerű ismeretet, nevet stb.
is tartalmaz. Arra vigyázni kell, hogy ha egy kifejezésre nem talál semmit,
akkor NE a "Search now: ..." sorba írjuk be a következő keresett kifejezést,
mert ez az Amazon-ra visz,
hanem a fejlécben lévő keresősorba. Kicsi marketing trükk, de mivel ingyen
kapjuk a szótárt, belefér. - Ne felejtsd el kipróbálni a fejlécben a "Search"
legördülő menüt, mert ott választhatod ki, hogy hol keressen. Kereshetünk
idézetgyűjteményekben, Strunk stílus-kézikönyvében (amely egyébként pdf-ben
letölthető innen), szótárakban, egy csomó szerző irodalmi szövegeiben,
az USA elnökeinek beiktatási beszédeiben... Király.
|
|
On-line angol egynyelvű értelmezőszótár és tezaurusz.
A szavak kiejtése meghallgatható!
|
|
A princetoni egyetem kognitív alapokra helyezett angol egynyelvű szótára (online).
Előnye: egy-egy keresett szóhoz használati példákat, szövegösszefüggéseket is ad.
|
|
On-line angol egynyelvű értelmező-, rím-, szinoníma- és homonímaszótár.
Előnye: tematikus web-oldalakat kereshetünk egyetlen kulcsszó megadásával
(pl. Search: "bee" - Web Sites).
|
|
Kiválóan rendezett metakereső.
Egyszerre több tíz értelmezőszótárban keres.
|
|
Mintegy 1000 európai uniós alapfogalom értelmező szótára 20 nyelven.
Igen hasznosnak tűnik, jól kezelhető.
|
|
Pénzügyi, befektetési, üzleti fogalmak szabatos, érthető angol nyelvű meghatározásai.
Nagyon hasznos, ha az ember nem elégszik meg azzal, ami a szótárban (ha van) áll
(ha áll), hanem érteni akarja, mitől pörög a világ tovább.
|
|
Úgy tűnik, az amerikai jogi nyelvet is el lehet értelmesen magyarázni.
Ha bejön az oldal, bal oldalt, alul a "Resources" alatt kattints
a Legal Dictionary linkre.
A szótár önálló pop-up ablakocskában nyílik meg.
Kíváncsiságból megnéztem, mit ír az "aid and abet" kifejezésről.
A fordító számára igen tanulságos a magyarázat mind fordítástechnikailag,
mind az üzletmenet szempontjából:
"v. help commit a crime. A lawyer redundancy since abet means aid,
which lends credence to the old rumor that lawyers used to be paid
by the word..." Hm.
|
|
|
|
A The Last Word Kulturális és Ismeretterjesztő Alapítvány
elektronikus szótárai: angol-magyar, német-magyar, francia-magyar
tőzsdeszótár, többnyelvű katonai és angol-magyar rendőrségi szótár,
latin-angol-német-magyar anatómiai szótár, és többnyelvű űrszótár...
Kincsesbánya volt addig, amíg minden elérhető volt online.
A szótárak CD-n megrendelhetőek. - (A tőzsdeszótárat futólag
említettem az
angol-magyar-angol jogi szótárról szóló recenziómban.)
|
|
A Biblia több nyelven és több magyar fordításban, konkordanciával.
Gyors bibliai szövegkereséshez nagyon hasznos oldal.
A Hit Gyülekezetének oldala.
|
|
A virtuális könyvespolc. A Bartleby online könyvkereskedés
halomnyi referencia-kötetben enged bennünket keresni, és ráadásul
egy sor primér szövegben is túrkálhatunk.
|
|
Részletes keresés magyarul.
|
|
Izomtipp: A Google-t
ugyebár szinte mindenki használja, de ha szeretnéd igazán
hatékonyan kiaknázni a keresési lehetőségeket, szánj időt ezeknek
a tippeknek az átgondolására:
A Google saját keresési tippjei (angolul):
www.google.com/help/operators.html
Példa: ha a keresésbe a "connectivity" szó helyett azt írod be,
hogy "define:connectivity" (így; a kettőspont után nem kell szóköz!),
akkor rögtön a szó elérhető meghatározásai jönnek fel ("A buzzword that
refers to a program or device's ability to link with other programs
or devices..."), és nem csak azok a lapok, amelyek tartalmazzák
a "connectivity" szót. Rettenetesen hasznos.
|
|
Az aktuális magyar nyelvű online sajtóban keres kulcsszó alapján;
igen hasznos, ha egy-egy, a hírekben éppen szereplő témában, tárgyban
szeretnénk sajtóértesülésekhez, elemző cikkekhez jutni.
Háttérmunkához kitűnő, de természetesen elsősorban aktuális kérdésekben.
|
|
A magyar Hírkereső
guglis angol nyelvű megfelelője. Az aktuális angol nyelvű online sajtóban keres
kulcsszó alapján; igen hasznos, ha egy-egy, a hírekben éppen szereplő témában,
tárgyban szeretnénk sajtóértesülésekhez, elemző cikkekhez jutni.
Háttérmunkához kitűnő, de természetesen elsősorban aktuális kérdésekben.
|
|
Keresõmotor, amely tudományos környezetre (szakcikkek,
absztraktok, tanulmányok) korlátozza a keresést.
Hasznos, ha olyan kifejezés szaktudományos értelmére,
hátterére és összefüggéseire vagy kiváncsi, amely
egyébként a civil nyelvben is szolgálatot teljesít,
s emiatt az általános keresők -- mint például a Google --
kazalnyi ireleváns találatot adnak. Angol nyelvű, de
magyar tudományos anyagokra is "rálát".
|
|
|
Magyar nyelvű rövidítésgyűjtemény. Felhasználói együttműködés formájában
bővül. Többé-kevésbé jól rendezett. Akár saját gyűjtemény is indítható.
A példa arra, hogy lassan magyar nyelven is elérhetővé válik olyan tartalom,
amelyet a fordító gyakorlatiasan tud használni. Érdemes kipróbálni.
|
|
Magyarul, angolul és németül; sajnos 1998/1999 után anyagokat nem tartalmaz.
|
|
Kihagyhatatlan szókincsfejlesztő eszköz (volt, amíg le nem korlátozták
néhány keresésre... most előfizetéses). A kapcsolódó szavak
három dimenziós faszerkezetben jelennek meg elforgathatóan,
bővíthetően, számos hasznos beállítással. Nem árt, ha van
széles sávú hozzáférésünk. - Megvásárolható PC-re.
Az online-változathoz rá kell kattintani az
Online edition linkre. Ha nem akarsz várni a betöltésre, itt egy
minta.
|
|
A wordcount.org nem más, mint
a Neten pillanatnyilag leggyakrabban használt 87.000 angol szó listája.
Rákereshetünk egy adott szóra, vagy lekérdezhetjük, hogy egy adott pillanatban
egy adott helyen (mondjuk az 55.221-iken) éppen mely szó áll (most az "expository").
Játsszunk! Írjunk be egy jó nagy számot, és ha ismerjük az öt közvetlenül egymás mögött sorakozó
szót, akkor nem állunk rosszul angol szókincs és kultúrkör-ismeret dolgában
(a lista tulajdonneveket, azaz márka-, hely- és személyneveket is tartalmaz).
Ha viszont akad az ötös sorozatban olyan szó, amelyett nem ismerünk, válasszunk
újabb számot, de ezúttal kevésbé ambiciózusan.
Attraktív megjelenése és megoldásai miatt az oldal igen érdekes akkor is,
ha konkrétan nem használjuk semmire.
(Az "attila" szó meglepetésemre a középmezőnyben foglal helyet: 41370-ik,
az "abomination" és az "environmentalism" között.)
|
|